Dmitry Glukhovsky: Soumrak

V únoru letošního roku vydalo nakladatelství Knižní Klub další knihu z pera ruského spisovatele Dmitryje Glukhovskyho s názvem Soumrak. Tento spisovatel žijící v Moskvě je známý svou knihou Metro 2033, za kterou obdržel prestižní evropskou cenu ESFS Awards Eurocon jako nejlepší literární debut roku 2007. Zmiňovaný sci-fi román posloužil také jako předloha k počítačové hře.

Soumrak je ruská odpověď Danu Brownovi. Tváří se jako thriller, ale je to něco mnohem víc: román-metafora, románový manifest.

Hlavním hrdinou tohoto sci-fi románu je pětatřicetiletý rozvedený Dmitrij Alexejevič, který žije v Moskvě a který se živí jako překladatel na volné noze. Dmitrij má otočený den a noc - ve dne spí a v noci pracuje na překladech. V agentuře, pro kterou překládá přes tři roky, mu nabídnou finančně lákavou nabídku. Jedná se o překlad ze španělštiny, se kterou se Dmitrij setkal za doby svého studia, ale nyní má v tomto jazyce výpadky. Ale tuto nabídku nakonec přijímá, protože nemá zrovna nic jiného na práci. Krásně vypadající desky s velmi zajímavě psaným rukopisem ho nakonec přesvědčí o tom, že udělal tu správnou věc. Sice dostane rukopis až od druhé kapitoly, ale co na tom? Ale Dmitrij neví nic o člověku, který tuto “zakázku” přinesl do agentury. Co když se za vším skrývá mnohem více, něco nejen jemu, ale celému světu nebezpečné? Co když svět takový jaký ho známe, zanikne?

Na překladu začne pracovat ihned po návratu domů. Zjistí, že se jedná o překlad o tématu mayských indiánů a výpravách conquistadorů na poloostrov Yucatan, který se nachází v západní Indii. Tato výprava začne jednoho dubnového rána roku 1562. Čím se dostává hlouběji do překladu, tím nám prozrazuje více o této výpravě. Rukopis Dimitrij dostává po kapitolách, takže je čím dál více zaujatý příběhem, na kterém se stává svým způsobem závislý. Ale vše se najednou změní, když je jeho nadřízený z překladatelské agentury zavražděn. Do čeho se to vlastně pustil? A proč by měl být jeho nadřízený, přitrouble vypadající chlapík, někomu trnem v oku? Co se to kolem něho děje? Proč má pocit, že Dimitrije obklopují nějací strašní démoni?  A proč nám připadá, že se celý svět jakoby rozpadá?

Kniha se stává ze sedmnácti kapitol, jejichž názvy jsou ve španělštině, takže jsem při čtení spolupracovala se španělským slovníkem.

Od autora mám v knihovně již zmíněné Metro 2033 a jeho volné pokračování Metro 2034, které jsem ještě nepřečetla, ale dle recenzí na tyto knihy je na co se těšit. Tak jsem se těšila i na autorovo zatím poslední vydané dílo, protože obálka knihy přímo lákala k jejímu otevření.

Soumrak ve mně ale vyvolal velmi smíšené pocity. Líbil se mi Dmitrijův překlad španělského rukopisu, ale celý příběh okolo se mi bohužel moc nezamlouval a měla jsem co dělat, abych knihu dočetla do poslední stránky. Z knihy jsem byla místy dost zmatená a nevěděla jsem, co se snaží autor pomocí knihy sdělit.

Ukázka:
    To byl také důvod, proč jsem si všiml, že zrcadlo visí trochu našikmo. Musel  jsem ho zase narovnat, aby se nestalo něco ještě horšího. Nejspíš jsem ze strachu považoval vrzání dřeva za ohlas vzdálených hlasů… Když jsem si uvědomil, co jsem prožil za poslední dny, nijak jsem se tomu nedivil.
    Za  necelou minutu by mě však nikdo ani rozžhaveným cejchem nedonutil se do toho prokletého zrcadla dotknout. Proměna, která se s ním odehrávala, byla za hranicí mého chápání; než jsem se stačil polekat, prostál jsem před ním několik nekonečných vteřin a poléval mě studený pot, když jsem se usilovně, ale zcela zbytečně snažil spatřit v něm vlastní odraz…


Nakladatelství: Knižní Klub
Rok vydání: 2013
Počet stran: 344
Překlad: Rudolf Řežábek
 

Diskusní téma: Dmitry Glukovsky: Soumrak

Nebyly nalezeny žádné příspěvky.

Přidat nový příspěvek